Este espacio poético es como una cajita donde guardo algunas joyas propias y ajenas.

lunes, 5 de septiembre de 2022

Somos grieta de Javier Gallego Dueñas

Ante el continuo paisaje y de la  masa, entre la muralla del pasado 
y el horizonte del futuro, somos grieta.

Somos grieta 
Javier Gallego Dueñas
Editorial Bajamar 
Junio, 2021 

 


Planea una nostalgia que busca la belleza en Somos grieta de Javier Gallego Dueñas. Una nostalgia que se expresa de manera muy específica mediante unos poemas, algunos muy breves, que llaman la atención por su fragilidad y su fortaleza a la vez. 

Permanecer donde las olas no lleguen,
donde no alcance el trueno,
donde las sombras se pierdan,
donde se ocultan las termitas,
lejos de la luz de la luna y las farolas. 

Gallego Dueñas escribe sobre un dios que no existe, muerte y demonios, pero proyectando su mirada hacia un lirismo que le pueda redimir. El caos y el desorden en lo cotidiano están muy presentes, como si el poeta quisiera manejarlo desde los poemas con cierta ironía y con un simpático diálogo con él mismo. 

Ordena tu cuarto, 
que lo abandonas todo, 
un reflejo, un suspiro, las telarañas, 
el abrigo del otoño...

Gallego Dueñas también le habla a su hija con mucho afecto sobre un mundo que acosa y genera inquietud. Un entorno que el poeta percibe hostil y doloroso, pero con la esperanza puesta en un paisaje externo que puede ser mirado desde la ventana de ese tren llamado vida por la que vamos transitando. 

Paisaje aéreo

Ofrece mi ventana un cuadro parco,
un pequeño resquicio de aire limpio,
de paisaje, las ramas del ciruelo
y los rojos tejados de las casas de enfrente, 
los mirlos y bandadas de gaviotas.
Por una esquina, a lo lejos, 
con aire de nuevo, el parque.

Siembran la calle los suspiros
mientras atraviesan los balcones
bandadas de estorninos.
Telón mágico de las nostalgias
que el otoño te regala. 


Javier Gallego Dueñas es profesor de secundaria, licenciado en Historia Medieval y doctor en Sociología. Ha publicado Las gramáticas del tiempo (Takara, 2017). Su obra ha sido publicada en diversas revistas y antologías. 

Su generosidad cultural y sus inquietudes las puedes seguir aquí: 



martes, 30 de agosto de 2022

Ik was niet bang. Ilse Starkenburg 1963 - 2019

Dice la traductora neerlandesa Jo Goaverts que hubiera preferido darle un beso a Ilse Starkenburg en su cumpleaños. Me hubiera conformado con haberla conocido en persona.

Fijne verjaardag, Ilse! 

Ilse Starkenburg era poeta y narradora, nació en 1963 en Dierren (Países Bajos). Cursó estudios de Filología neerlandesa y Filosofía en la Universidad de Groninga. Publicó cinco libros de poesía y uno de relatos. La editorial Ravenswook Books publicó en 2019 la antología La muchacha tras el cristal cuya traducción y edición estuvo a cargo por el poeta Antonio Cruz. 

El 11 de noviembre de 2021, exactamente dos años después de la inesperada muerte de Ilse, ocho buenos amigos suyos se reunieron en el estudio de Tim Hagen en Amsterdam. Entre poetas y artistas pensaron en realizar un homenaje a la escritora y amiga. 

Este es el poema que le dediqué y que fue publicado en abril de 2022 en la revista en lengua neerlandesa Paukeslag junto a otros textos, fotografías y memorias en recuerdo a Ilse: Dansen in Barcelona · Paukeslag

Erótico: el puente

Dices que un día de agosto duraría 

eternamente

pero nosotros te llevamos a recostarte 

en la playa

donde el frío es frío allí

aunque no aquí. 

Y mientras miras las rocas y el mar

tus pensamientos descansan

en Santorini 

donde tus palabras se mecen: 


Los tres, ahora cuatro, 

te balanceamos, sopesamos 

y equilibramos 

siguiendo esa estela de aquello invisible 

y opaco. 

Y así es como hemos llegado a la hora

de tus pequeños deseos. 


Traducción al neerlandés a cargo de la poeta y traductora Jo Goaverts


Gracias Anne Büdgen por incluirme y por la amistad











Puente del carbón, Almería.


Sobre Starkenburg:

Ilse Starkenburg

Ravenswood Books Editorial

martes, 19 de abril de 2022

Cesc Fortuny escribe sobre mi trabajo de creación

Agradecida por las palabras del poeta y creador Cesc Fortuny que mirando hacia la montaña de Montserrat ha escrito sobre dos de mis obras. 

https://cescfortunyfabre.wordpress.com/2022/04/18/resena-de-los-trabajos-de-violetas-mares-cielos-laberintos-y-cartas-y-empty-ojos-cerrados-de-beatriz-perez-sanchez/

Así pues, hay una clara experimentación en ambos poemarios, en la fusión de lo escénico con la palabra, con la improvisación, pero también en los límites del propio lenguaje, incluso del idioma. Se percibe también en esta obra un relato, una narrativa, un mensaje si se prefiere que debe descubrir el lector, de ahí quizás ese hilo que se va desenredando o enredando según se mire, a lo largo del trabajo, y algo que se puede apreciar también en anteriores textos de la poeta, y que vuelve a estar presente, en este quizás de una manera más madura y consciente, es de una reflexión sobre la palabra y de su papel como tecnología humana, cómo funciona, sus beneficios y sus daños colaterales.


Libre descarga del libro De violetas, mares, cielos, laberintos y cartas:

https://archive.org/details/eBook_201711

Acerca de Empty

https://luzazulediciones.com/producto/empty-ojos-cerrados-beatriz-perez-aaron-comino/

https://www.poetasanonimos.com/a-quienes-se-transforman-beatriz-perez-sanchez/


domingo, 10 de abril de 2022

Sobre las poetas que me interesan: Anne Büdgen

Anne Büdgen (1979) es una poeta neerlandesa que vive en La Haya. Ha escrito dos libros de poesía, una novela y también publica relatos breves. Trabaja impartiendo talleres de escritura creativa para niños y adultos. Su obra ha sido traducida parcialmente al inglés. En su trabajo le gusta mezclar claridad y poesía con toques de humor. Piensa que en los pequeños eventos se producen grandes historias que se esconden bajo la superficie. El próximo otoño formará parte de una antología de grandes poetas contemporáneos en lengua neerlandesa.

 



Prové           

la vida de un café turco

¿por qué debería leer un poema?

en el relámpago sobre el Bósforo

ninguna palabra colisionó con otra

 

las montañas nunca pidieron una canción

y el mercado grita

fresas y pan y pescado

y queso cremoso y completo

en su vocabulario

 

¿cómo puedo decir que la sopa aquí

es más roja que la sopa roja?

 

una chica muestra su vestido

hacia la cafetería

voces trenzan una red

alrededor de cada pensamiento

                                                      De mi traducción 

Página web de Anne Büdgen en idioma neerlandés:  

www.annebudgen.com

 

domingo, 3 de abril de 2022

Sólo los amantes sobreviven de Antonio Cruz


SOLO LOS AMANTES SOBREVIVEN de Antonio Cruz



                                                                         Ilustraciones de Hilario Barrero 

Esta edición del número 8 de la revista ATONAAL consta de 77 ejemplares numerados y firmados a mano por Antonio Cruz, su autor.  A mi me ha correspondido la joya número 11. Y señalo que es parte de un tesoro porque desde el título hasta el colofón este pequeño acopio de versos e ilustraciones creados con tanta delicadeza son poco habituales. 

Sólo los amantes sobreviven, titula Cruz el segundo de siete poemas frágiles, intensos, bellos y que emanan pasión y deseo. Como también inspiran miedo al abandono, temor al vacío y el sufrimiento que conlleva amar profundamente. Sólo los poetas y amantes valientes son capaces de construir material que evoque, transmita y trascienda.  Textos que me recuerdan a Ted Hugues en sus Birthday Letters a Sylvia Plath con esa profundidad de pensamientos y vivencias  hacia el ser amado y de la propia posición del poeta frente a ello. 

Y me susurraste al oído: <<Te acordarás de esta noche>>,  
y se cumplieron todas las tragedias que conlleva el amor, 
una a una, como el río que se desborda sin piedad 
pasando por ciudades de cada cicatriz de nuestros cadáveres. 




Aunque el amor es uno de los grandes temas de la poesía, pocos son los poetas que se atreven a escribir sobre ello en la actualidad. Porque además estos poemas nos hacen viajar por diferentes calles, ciudades, espacios naturales y películas de importancia para Cruz. Esta travesía poética se aleja de los lugares comunes y de la sensiblería a la que se podría llegar. Pero, no, el periplo, ambientado con ilustraciones, nos recuerda que nosotros también hemos pasado por ahí o anhelamos esa sensación. Acaso algunos también nos identificamos en ese espejo que el poeta nos coloca frente a nuestros ojos. Amar intensamente y sufrir. Escribir profundamente e implicarse, no queda otra opción si se pretende un texto sólido, imaginativo y a la vez delicado y bello. 

y me di cuenta que me había convertido en un odiador 
de las ciudades en las que viven quienes yo más amo, 
y que a la lista tendría que añadir otra más.


Celebremos esa valentía de exponerse mediante la palabra y la emoción. Y deseemos mucha salud poética e inspiración a Antonio Cruz. 

Para más información sobre ATONAAL: 

https://ravenswoodbooks.blogspot.com/2022/03/revista-atonaal-8-solo-los-amantes.html?fbclid=IwAR2c-vYYNvH786UWuL-f7W0W6rkaf-zs8I3r1_fVWdC7pPXB0ClO55LA_N8



domingo, 20 de marzo de 2022

De cuando paseamos, poema inédito I



Me he levantado en esta mañana sacra

y mirando al suelo, la tierra.

 

Un estupor negro,

lánguida noche

y acaso convivir cuando aparece

y acaso la hondura de lo incierto.


                                                            (Inédito)





miércoles, 3 de junio de 2020

Sobre los poetas que me interesan: Getz y Ayllón

Llevo algunos días viajando en tren con frecuencia. Gran parte del recorrido se produce al lado del mar. A ratos fijo mi mirada en el horizo...